Les faux amis Accueil / Contenus / Capsules informations Ulysse / Europe / Le portugais pour mieux voyager / Les faux amis Extrait du guide : Le portugais pour mieux voyager Papier (livre entier) 9,95 $ Partir avec un guide de conversation en poche permet d’enrichir son expérience de voyage; connaître les mots essentiels et mieux comprendre les gens du pays qu’on visite facilite les contacts, favorise les rencontres et procure un agrément additionnel indéniable. Voir la suite Les faux amis Il faut porter une attention particulière à certains termes portugais qu’il ne faut surtout pas traduire tels quels. Du reste, ces mots qui sonnent français ont un sens très différent dans notre langue, par exemple, chá (thé) – chat (gato); magazine (grand magasin) – magazine (revista); novela (feuilleton) – nouvelle (noticia). Bien sûr, il faut appeler un chat un chat, mais il ne faut pas oublier qu’un chat en portugais n’est pas un chá mais un gato… qui n’est pas un gâteau! D'autres articles qui pourraient vous intéresser : 5 ICÔNESARCHITECTURALES À NE PAS MANQUER À LISBONNE ATTRAITS DE LISBONNE LA FESTA DOSTABULEIROS À LA DÉCOUVERTE DELA LUSITANIE ANTIQUE... À VÉLO !